No exact translation found for تعليمات أمنية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic تعليمات أمنية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Wirtschaft, Sicherheit, Ausbildung – drei eng verknüpfte Bereiche, alle drei Voraussetzung für Stabilität.
    الاقتصاد والأمن والتعليم هي ثلاث مجالات مرتبطة ارتباطاً وثيقاً وهي شرط لتحقيق الاستقرار.
  • Zudem hat die Unfähigkeit zahlreicher afrikanischer Staaten, sinnvolle Entwicklungsstrategien zu entwickeln oder Standards im Erziehungs- Gesundheits- und sozialen Sicherungswesen bereitzustellen, dazu geführt, dass diese meist säkular definierten Regime in den Jahrzehnten nach der Unabhängigkeit an Legitimität verloren haben.
    وعلاوة على ذلك فإن عدم قدرة العديد من الدول الإفريقية على تطوير استراتيجيات مفيدة في مجالات التربية والتعليم والصحة والأمن الإجتماعي ساعد على فقدان شرعية هذه الحكومات التي كانت غالبا ما توصف بالعلمانية في العقود التي تلت الإستقلال.
  • Laut iranischem Gesetz liegt die Richtlinienkompetenz in der gesamten Außen- und Sicherheitspolitik einzig in den Händen des religiösen Führers und des Nationalen Sicherheitsrates, dessen Hauptmitglieder vom religiösen Führer ernannt werden.
    فطبقا للدستور الإيراني يقع إصدار التعليمات الخاصة بالسياسة الخارجية والأمن فقط في أيدي القائد الديني ومجلس الأمن القومي الذي يقوم القائد الديني بتعيين أعضائه.
  • Auf Ersuchen der Verwaltung des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda untersuchte das AIAD Anträge auf Erziehungsbeihilfe, die ein Sicherheitsbeamter zwischen 1998 und 2002 in betrügerischer Absicht vorgelegt hatte.
    بناء على طلب من إدارة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، أجرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية تحقيقات في مطالبات تتعلق بمنحة تعليمية احتيالية قدمها مسؤول أمني بين عامي 1998 و 2002.
  • Um nur ein extremes Beispiel zu nennen, kann Geschlechtsdiskriminierung durch Praktiken wie etwa die Nichtbeachtung der Grundsätze der Geschlechtergleichheit in den Lehrplänen, durch Regelungen, die den Nutzen der angebotenen Bildungsmöglichkeiten für Mädchen einschränken, und durch ein unsicheres oder feindseliges Umfeld, das Mädchen vor dem Schulbesuch abschreckt, weiter verstärkt werden.
    وكمثال خطير على ذلك يمكن أن تؤدي بعض الممارسات، مثل اتباع منهاج دراسي لا يتماشى مع مبادئ المساواة بين الجنسين والترتيبات التي تحد من الفوائد التي يمكن أن تجنيها الفتيات من الفرص التعليمية الممنوحة، والظروف غير الآمنة أو غير المناسبة التي تثني الفتيات عن المشاركة، إلى تعزيز التمييز بين الجنسين.
  • Da die UNMOVIC ein Nebenorgan des Sicherheitsrats ist und ihre Weisungen direkt vom Rat empfängt, richtete das AIAD die Empfehlung an den Generalsekretär.
    وبما أن لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش هيئةٌ فرعية تابعة لمجلس الأمن وتتلقى تعليماتها منه مباشرة، فقد وجه المكتب هذه التوصية إلى الأمين العام.
  • In Sicherheitsfragen und bei der Bildung weicht Royal vonder klassischen Linken ab und ist so etwas wie eine Hardlinerin.
    أما في القضايا المتعلقة بالأمن والتعليم، فإن رويال تختلف عناليسار التقليدي، حيث تميل إلى التشدد بعض الشيء.
  • Konnektivität ist eine Grundvoraussetzung fürwirtschaftliches Wachstum und Verbesserungen der Lebensqualität,und es gibt starke unternehmerische Argumente für Investitionen indie Breitbandtechnologie, um die Erbringung wichtiger Leistungen inden Bereichen Bildung, Gesundheit, Betriebssicherheit und Sicherheit zu optimieren und Stadtlandschaften durch intelligente Stromnetze und effizientere Verkehrssysteme neu zugestalten.
    وتعمل التكنولوجيا كأداة أساسية لتمكين النمو الاقتصاديوتحسين نوعية الحياة، هذا فضلاً عن الحجة التجارية القوية الداعمةللاستثمار في تكنولوجيا النطاق العريض من أجل تحسين عملية تسليمالخدمات الأساسية في مجالات التعليم، والرعاية الصحية، والسلامة،والأمن، فضلاً عن إعادة رسم المشهد الحضري من خلال شبكات الطاقةالكهربائية الذكية ووسائل النقل الأكثر كفاءة.
  • Uns bleiben nur fünf Jahre, um die Ziele zu erreichen, diewir uns für Gesundheit, Bildung und menschliche Sicherheit bis 2015gesteckt haben.
    فلم يعد أمامنا سوى خمسة أعوام لتحقيق الأهداف المتعلقةبالصحة، والتعليم، والأمن البشري، والتي حددنا العام 2015 كموعد أقصىلتلبيتها.
  • Eine Wohnung ist ein Objekt; ein Lebensraum ist ein Knoteninmitten einer Vielzahl einander überlappender Netze – physischer( Strom, Wasser und Kanalisation, Straßen), wirtschaftlicher( Nahverkehr, Arbeitsmärkte, Vertrieb und Einzelhandel, Unterhaltung) und gesellschaftlicher ( Bildung, Gesundheit, Sicherheit, Familie, Freunde).
    فالمسكن شيء؛ أما الموطن فهو عبارة عن عقدة في عدد كبير منالشبكات المتداخلة ــ مادية (الطاقة والمياه والصرف الصحي والطرق)،واقتصادية (النقل الحضري وأسواق العمل والتوزيع والبيع بالتجزئةوالترفيه)، واجتماعية (التعليم والصحة والأمن والأسرةوالأصدقاء).